Map Database  •  FAQ  •  RSS  •  Register  •  Login

Lines that need to be translated

<<

Thunderwolf

User avatar

Crossbowman

Posts: 233

Joined: 22 Jan 2008, 23:00

Location: Netherlands

Post 23 Sep 2008, 10:36

Behalve vis en brood moet je je onderdanen ook iets geven om hun dorst te lessen.

-> Op vis en brood na, moet je je onderdanen ook iets geven om hun dorst te lessen.


Zonder de nodige bewapening zullen je soldaten afgeslacht worden op het slagveld. Om harnassen en schilden te produceren zul je eerst een leerlooierij moeten bouwen om de huiden verder te kunnen verwerken.

-> Zonder de benodigde uitrusting zullen je soldaten afgeslacht worden op het slagveld. Voor harnassen en schilden te kunnen produceren zal je eerst een leerlooierij moeten bouwen om de huiden verder te kunnen verwerken.

what do you think of these 2?
for the rest I agree on the adjustments. I just translate them to quickly, I guess... :?
~old sig
MissionBuilder v0.9f2 UPDATED!!
Defend The Outer Colony. fight for your king and uncover the secrets of this land.
Temporary version at
http://thunderwolf.x10hosting.com/index.php
"You can't defeat me, I've played Knights and Merchants"
<<

Litude

User avatar

King Karolus

Posts: 1231

Joined: 01 May 2006, 22:00

Location: Finland

Post 24 Sep 2008, 11:42

Anyone up for translating the two missing Dutch and Polish strings? They were slightly changed from the previous ones.
<<

The Dark Lord

User avatar

King Karolus Servant

Posts: 2152

Joined: 29 Aug 2007, 22:00

Location: In his dark thunderstormy castle

KaM Skill Level: Veteran

Post 24 Sep 2008, 17:07

Thunderwolf wrote:-> Op vis en brood na, moet je je onderdanen ook iets geven om hun dorst te lessen.

-> Zonder de benodigde uitrusting zullen je soldaten afgeslacht worden op het slagveld. Voor harnassen en schilden te kunnen produceren zal je eerst een leerlooierij moeten bouwen om de huiden verder te kunnen verwerken.


Agreed, but it must really be ''Om harnassen en schilden te kunnen produceren'' and not ''Voor ...''.

Apart from just feeding your subjects with fish and bread, you also need to give them something to quench their thirst.
Construct a vineyard and lay out about 16 squares of wine field for your farmer to gather grapes from.


Op vis en brood na, moet je je onderdanen ook iets geven om hun dorst te lessen. Bouw een wijngaard en leg een wijnveld aan van ongeveer 16 vakjes, zodat de boer de vruchten kan plukken.

By using the 'Next soldier type' and 'Previous soldier type' buttons you can scroll through the different soldier types which can be equipped. The flashing squares indicate which pieces of equipment are needed to equip the currently selected soldier.


Door op de knoppen 'volgend type eenheid' en 'vorig type eenheid' te klikken kun je kiezen tussen de verschillende typen eenheden. Ook kun je zien welke typen bewapening je nodig hebt om de huidig geselecteerde soldaat te bewapenen.

(do they flash? is it worth mentioning it?)
<<

Thunderwolf

User avatar

Crossbowman

Posts: 233

Joined: 22 Jan 2008, 23:00

Location: Netherlands

Post 25 Sep 2008, 07:31

do they flash? is it worth mentioning it?


they do, but I don't really think it's worth mentioning.
~old sig
MissionBuilder v0.9f2 UPDATED!!
Defend The Outer Colony. fight for your king and uncover the secrets of this land.
Temporary version at
http://thunderwolf.x10hosting.com/index.php
"You can't defeat me, I've played Knights and Merchants"
<<

Litude

User avatar

King Karolus

Posts: 1231

Joined: 01 May 2006, 22:00

Location: Finland

Post 25 Sep 2008, 09:53

Just calling them squares could be confusing, calling them flashing or highlighted squares makes the point clearer.
<<

Thunderwolf

User avatar

Crossbowman

Posts: 233

Joined: 22 Jan 2008, 23:00

Location: Netherlands

Post 25 Sep 2008, 12:15

Op vis en brood na, moet je je onderdanen ook iets geven om hun dorst te lessen. Bouw een wijngaard en leg een wijnveld aan van ongeveer 16 vakjes, zodat de boer de vruchten kan plukken.

vruchten->druiven?

Just calling them squares could be confusing, calling them flashing or highlighted squares makes the point clearer.

Current translation just says you can see which types of equipments a unit needs.
~old sig
MissionBuilder v0.9f2 UPDATED!!
Defend The Outer Colony. fight for your king and uncover the secrets of this land.
Temporary version at
http://thunderwolf.x10hosting.com/index.php
"You can't defeat me, I've played Knights and Merchants"
<<

Litude

User avatar

King Karolus

Posts: 1231

Joined: 01 May 2006, 22:00

Location: Finland

Post 25 Sep 2008, 13:00

Yeah but mentioning that the flashing squares indicate this might make it a bit clearer. Then again maybe it's not such a big deal if it's difficult to translate or something.
<<

Lewin

User avatar

KaM Remake Developer

Posts: 3821

Joined: 16 Sep 2007, 22:00

Location: Australia

KaM Skill Level: Skilled

Post 26 Sep 2008, 04:06

Litude wrote:Yeah but mentioning that the flashing squares indicate this might make it a bit clearer. Then again maybe it's not such a big deal if it's difficult to translate or something.

Yeah, it needs to say that they are highlighted.
Flashing is not right, because they don't flash, do they? They are highlighted, and so I think that's the word you should use.
What about this:
[code]By using the 'Next soldier type' and 'Previous soldier type' buttons you can scroll through the different soldier types which can be equipped. The highlighted squares indicate which pieces of equipment are needed to equip the currently selected soldier.[/quote]
Lewin.
P.S. Don't forget to tell me once you've finished modified the tutorial text and then I'll start "translating" them into old English.
<<

Litude

User avatar

King Karolus

Posts: 1231

Joined: 01 May 2006, 22:00

Location: Finland

Post 26 Sep 2008, 05:20

They do flash, actually.
<<

Lewin

User avatar

KaM Remake Developer

Posts: 3821

Joined: 16 Sep 2007, 22:00

Location: Australia

KaM Skill Level: Skilled

Post 26 Sep 2008, 07:00

Litude wrote:They do flash, actually.

I just checked. Your right, they do flash a little bit, but it's not very obvious. I still think highlighted is a better word.
Sorry for the mistake.
<<

Litude

User avatar

King Karolus

Posts: 1231

Joined: 01 May 2006, 22:00

Location: Finland

Post 26 Sep 2008, 09:25

Okay, changed.
<<

Thunderwolf

User avatar

Crossbowman

Posts: 233

Joined: 22 Jan 2008, 23:00

Location: Netherlands

Post 26 Sep 2008, 10:00

Door op de knoppen 'volgend type eenheid' en 'vorig type eenheid' te klikken kun je kiezen tussen de verschillende typen eenheden. Ook kun je zien welke typen bewapening je nodig hebt om de huidig geselecteerde soldaat te bewapenen.


hmm.... maybe something like this, not sure though:

-> Door op de knoppen 'volgend type eenheid' en 'vorig type eenheid' te klikken kun je kiezen tussen de verschillende typen eenheden. Gemarkeerde blokjes laten zien welke typen bewapening je nodig hebt om de huidig geselecteerde soldaat te bewapenen.
~old sig
MissionBuilder v0.9f2 UPDATED!!
Defend The Outer Colony. fight for your king and uncover the secrets of this land.
Temporary version at
http://thunderwolf.x10hosting.com/index.php
"You can't defeat me, I've played Knights and Merchants"
<<

Nick

Crossbowman

Posts: 240

Joined: 09 Jan 2007, 23:00

Post 26 Sep 2008, 18:06

Its' better the way it is now (in my opninion)
<<

The Dark Lord

User avatar

King Karolus Servant

Posts: 2152

Joined: 29 Aug 2007, 22:00

Location: In his dark thunderstormy castle

KaM Skill Level: Veteran

Post 26 Sep 2008, 19:09

The translation of ''squares'' (blokjes) is odd... But I guess there isn't a better one.
<<

Thunderwolf

User avatar

Crossbowman

Posts: 233

Joined: 22 Jan 2008, 23:00

Location: Netherlands

Post 27 Sep 2008, 09:54

jeah, I know, but I couldn't figure out a better translation for it.
~old sig
MissionBuilder v0.9f2 UPDATED!!
Defend The Outer Colony. fight for your king and uncover the secrets of this land.
Temporary version at
http://thunderwolf.x10hosting.com/index.php
"You can't defeat me, I've played Knights and Merchants"
PreviousNext

Return to 1.60 Patch (Service Release 3)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron